以下为知识DOC为大家进行整理的相关内容,希望对大家有所帮助!
在某一种层面上来讲,我一直把身边人分成两类,一种是懂得欣赏和享受艺术的人;一种是完全和艺术这两个字沾不上半毛钱关系的人“。
艺术与物质水平的关系
关于对艺术的感知力这一点爱情英文诗,有些人好像是天生敏感,我认识这样一个人,尽管他从小生活的环境普通,甚至可以说是些许的贫寒,但从艺术层面来讲,他有着惊人的感知力,无论是音乐绘画还是文学,他都能乐在其中。所以并不是说只有有钱人或者有身份地位的人才懂得欣赏艺术。希望所有人都能去接近艺术,理解艺术,感受艺术。
艺术来源于生活源于思想
感情越是细腻的人,活的越是丰富,这里的丰富更多的是指斗争。我身边很多搞艺术的朋友,他们大部分人都有一种斗争的思想,这种思想是由自身精神世界与现实世界的格格不入造成的。大多情况下,现实生活和艺术追求很难达成共识。
所以我希望我的朋友们以及看到这篇文章的各位读者,能够在生活中感受艺术,在艺术中享受生活,不要过分的追求物质生活,变成一个彻头彻尾的俗人;也不要过分的追求艺术,变成一个沦陷在精神世界的“怪物”。(这里并没有贬低艺术的意思,相反的我钦佩能为艺术献身的艺术家们,他们活的坚强、活的纯粹)
在生活中感受艺术,在艺术中享受生活
精神追求是必要的,人的灵魂是会枯竭的,艺术是滋养灵魂的养料。它就像爱情,给人以愉悦,在平凡的生活中加入艺术的成分我认为是再好不过了。
下面是一首由英国诗人伊丽莎白·芭蕾特·勃朗宁所写的十四行爱情诗集《葡萄牙人十四行诗》中的第43首,是整个维多利亚时代最美丽的爱情商籁体诗。很多以爱情为主题的诗集都会收集这首《How do I love thee?》。
这部诗集沿用“意大利式”的十四行诗格律,比“莎士比亚+式”的诗体在技巧上的难度更大。一首好的十四行诗要能表现出一个思想感情的转变过程,或者发展过程。勃朗宁夫人的十四行诗在结构上犹如一章乐曲。段落的划分不明显,诗句也常常“跨行”,有一种连续演奏的感觉。而诗的内在情感则盘旋曲折爱情英文诗,峰回路转。从整体来看,《葡萄牙人十四行诗》回顾了女诗人崎岖坎坷的爱情经历,从疑虑畏惧到全心接受,爱情给了她勇气和信心。“爱情”和“死亡”两个主题不断冲突,反复较量,“爱情”获得了最后的胜利。整部作品语言优美,才华横溢,是英国文学史上的一块瑰宝。
How Do I Love Thee?
—by
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and and
My soul can reach, when out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of 's
Most quiet need, by sun and .
I love thee , as men for Right;
I love thee , as they turn from .
I love thee with the put to use
In my old , and with my 's faith.
I love thee with a love I to lose
With my lost ,–I love thee with the ,
, tears, of all my life!–and, if God ,
I shall but love thee after death.
中文译本
我是多么爱你?让我一一述说
我爱你的深度、宽广、高度
延及到心灵,当不在一起时
我感到生命尽了还有全部的祈祷
我爱你的程度达到每天
不可或缺,就像太阳和烛光一样
我慷慨的爱你,就像人类为正义而战
我纯洁的爱你,就像人类带来的称赞
我爱你用尽我所有的激情
在我暮年悲痛时爱情英文诗,我爱你如童年的信仰
我爱你似乎要失去我这个虔诚的信徒–我爱你
就像呼吸、微笑和眼泪融入我的生命。
-还有,
如果上帝让决定
我死后也会加倍的爱你。
本文地址: https://www.zhishidoc.com/12504.html
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 859089669@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。